Séminaire inter-laboratoires CECILLE-STL "TRAIL : TRAnslation In Lille"

Séminaire
Univ.Lille - Salle B1.661 Campus Pont-de-Bois (bât. B)- Villeneuve d'Ascq

Séminaire TRAIL | TRAnslation In Lille

À l’Université de Lille, des travaux de recherche en traduction et en traductologie sont menés au sein de l’ULR 4074 CECILLE (Axe 4 « Traduction et médiation ») et de l’UMR STL du CNRS (Axe transversal « Traduction »).

En septembre 2022 est lancé pour la première fois un séminaire inter-laboratoire consacré aux questions de traduction et de traductologie, avec pour objectif de rassembler les collègues travaillant sur ces questions avec différents types d’approches : littéraire, linguistique, épistémique, philosophique, philologique ou encore professionnelle.

Il est organisé sous forme hybride, à la fois en présentiel sur le campus de Pont de Bois et en ligne, au rythme d’une séance par mois le vendredi midi à partir du mois d’octobre (il sera possible de déjeuner en même temps), de 12h30 à 14h, avec deux interventions au programme.

Pour la première année, il s’agit de permettre la rencontre et les échanges entre collègues des deux laboratoires : ainsi, chaque séance permettra à deux membres (1 de chaque laboratoire) de présenter ses travaux en cours. Il s’agit également, par le biais du distanciel, de donner de la visibilité aux recherches qui se font à l’Université de Lille dans toute leur diversité.

Le séminaire est coordonné par Rudy Loock (STL) et Julie Loison-Charles (CECILLE). Pour y assister à distance, les informations de connexion seront diffusées aux membres des deux laboratoires ainsi qu’aux étudiant(e)s des formations en traduction/traductologie de la Faculté des Langues, Cultures et Sociétés. Pour les personnes extérieures, il est possible de les obtenir en envoyant un message à rudy.loock[chez]univ-lille[point].fr ou à julie.charles[chez]univ-lille[point].fr.

Les séances sont organisées tout à tour dans l’un des deux laboratoires selon le planning suivant :

  • 14 octobre 2022 : STL – salle Corbin (B1.661)
     

Ronald Jenn (CECILLE) : « Les mots de la traduction. »

Cette communication présente un projet de cartographie et d'une histoire mondiale des mots de la traduction, lesquels entrent bien souvent dans cette catégorie particulière de la lexicographie que sont les loanwords ou mots d’emprunt et autres wanderwörter, davantage en mouvement que figés au plan étymologique. Ce statut interlope des mots de la traduction est justement ce qu’il s’agit d’interroger. On proposera un état de l’art, en particulier le World Atlas of Translation de Gambier et Stecconi (2019) et quelques pistes de réflexion en contournant le biais téléologique qui consiste à revisiter les mots de la traduction à la lumière de l’idée que la traductologie s’en fait aujourd’hui, laquelle est largement héritée d’une Renaissance européenne qui a façonné, par nécessité et par choix, à partir d’une sélection de traits particuliers, le concept de traduction.
 

Rudy Loock (STL), Sophie Léchauguette (CECILLE), Benjamin Holt (STL) : « L’utilisation des traducteurs en ligne par les étudiant(e)s en langues étrangères appliquées : retour sur expérience »

Nous présenterons notre travail de recherche sur l’utilisation des outils de traduction automatique accessibles gratuitement en ligne (p. ex. Google Traduction, DeepL) par les étudiant(e)s de troisième année de licence LEA. Nous présenterons les résultats d’expériences menées depuis 2020 afin de détailler leur utilisation de ces outils ainsi que de leur aptitude à les utiliser de façon efficace et raisonnée. Nous expliquerons la façon dont nous avons adapté les cours de traduction anglais-français afin de développer la « Machine Translation literacy » de nos étudiant(e)s pour reprendre le terme popularisé par Bowker & Buitrago Ciro (2019), compétence qui nous semble désormais nécessaire pour tout(e) étudiant(e) en langues, quel que soit son projet professionnel, tant l’usage de ces outils est répandu.

  • 18 novembre 2022 : CECILLE – salle B0.619
  • 9 décembre 2022 : STL – salle Corbin (B1.661)
  • 13 janvier 2023 : CECILLE – salle B0.619
  • 3 février 2023 : STL – salle Corbin (B1.661)
  • 10 mars 2023 : CECILLE – salle B0.619
  • 7 avril 2023 : STL – salle Corbin (B1.661)
  • 12 mai 2023 : CECILLE – salle B0.619
  • 9 juin 2023 : STL – salle Corbin (B1.661)

Partager sur X Partager sur Facebook