Séminaire "Multilingualism in translation" (Axe 1 et Axe 4)
SéminaireDans le cadre du projet "Multilingualism in translation" (https://xlingtransl.hypotheses.org/), co-porté par Claire Hélie (axe 1, CECILLE), Julie Loison-Charles (axe 4, CECILLE) et Laaetitia Sansonetti (CREA Nanterre / IUF), Clíona Ní Ríordáin (Université Sorbonne Nouvelle) interviendra le vendredi 2 décembre 2022 (10h-12h, bâtiment Ida Maier, salle VR13) pour une séance de séminaire intitulée:
Jaws Ajar: Multilingualism in Contemporary Irish Literature
This talk will examine cases of code-switching and punning in contemporary Irish literature in English. I will argue that contemporary Irish literature continues to be influenced by the friction between the languages of Ireland.
La séance, en présentiel, sera également diffusée sur Zoom. Merci d'écrire aux organisatrices pour obtenir le lien : Laetitia Sansonetti (Université Paris Nanterre & IUF), lsansone@parisnanterre; Claire Hélie (Université de Lille), claire.helie.fr ; Julie Loison-Charles (Université de Lille), univ-lillejulie.charles.fr. univ-lille
Partager sur X Partager sur Facebook