Séminaire Axe 4 "Traduction et médiation"
Séminaire
Univ. Lille - Campus Pont-de-Bois (Villeneuve d'Ascq)
Séminaire d'axe // Axe 4 (Traduction et médiation):
Le premier séminaire de l'axe 4 sera adossé à la Journée mondiale de la traduction, le vendredi 24 septembre.
Première partie: 13h30-15h: Carte blanche à deux traducteurs: Nicolas Richard (traduction littéraire) et Christèle Blin (traduction pragmatique). Cette Carte blanche sera suivie d’un atelier de traduction littéraire (anglais-français) animé par Nicolas Richard (15-17h) intitulé:
« J'ai vu les plus grands esprits de ma génération »
“HOWL”, long poème mythique d'Allen Ginsberg des années 1950, déclaration de naissance (avec La Route de Jack Kerouac) de la “Beat Generation”, doit pouvoir être lu en français aujourd'hui, mais comment aborder la traduction de ce monument qui fait la part belle à la juxtaposition des images et des sensations, revendique le court-circuit de la rationalité et affirme la primauté des sons et du souffle ?
Ce séminaire (carte blanche et atelier N. Richard) est ouvert aux doctorant·es et collègues de l’axe 4 sur réservation. Si vous souhaitez y participer, merci d’envoyer un mail à corinne.oster@univ-lille.fr pour le mercredi 22 septembre au plus tard (attention, les places sont limitées). Cet atelier accueillera aussi les étudiant·es de M1 du Master MéLexTra. Une fois votre place réservée et confirmée, nous vous enverrons les extraits choisis par N. Richard et les consignes de préparation à l’atelier.
Première partie: 13h30-15h: Carte blanche à deux traducteurs: Nicolas Richard (traduction littéraire) et Christèle Blin (traduction pragmatique). Cette Carte blanche sera suivie d’un atelier de traduction littéraire (anglais-français) animé par Nicolas Richard (15-17h) intitulé:
« J'ai vu les plus grands esprits de ma génération »
“HOWL”, long poème mythique d'Allen Ginsberg des années 1950, déclaration de naissance (avec La Route de Jack Kerouac) de la “Beat Generation”, doit pouvoir être lu en français aujourd'hui, mais comment aborder la traduction de ce monument qui fait la part belle à la juxtaposition des images et des sensations, revendique le court-circuit de la rationalité et affirme la primauté des sons et du souffle ?
Ce séminaire (carte blanche et atelier N. Richard) est ouvert aux doctorant·es et collègues de l’axe 4 sur réservation. Si vous souhaitez y participer, merci d’envoyer un mail à corinne.oster@univ-lille.fr pour le mercredi 22 septembre au plus tard (attention, les places sont limitées). Cet atelier accueillera aussi les étudiant·es de M1 du Master MéLexTra. Une fois votre place réservée et confirmée, nous vous enverrons les extraits choisis par N. Richard et les consignes de préparation à l’atelier.
Partager sur X Partager sur Facebook